Sometimes, though my example was intentionally obscured to prevent machine translation and you were not aware of Korean conjugations (usually omitted in identifiers) ;-)
I have seen numerous instances of pseudo-English when it comes to naming. It is hard to name things in non-native tongues. When reasonable, reducing that overhead can be indeed beneficial.
I have seen numerous instances of pseudo-English when it comes to naming. It is hard to name things in non-native tongues. When reasonable, reducing that overhead can be indeed beneficial.