Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

This comment is disingenuous.

In everyday speech, people don’t carefully separate “the people” from “the state.” A French person talking about the U.S. usually says les Américains. A German talking about the French will just say die Franzosen — or, if they’re in the mood to tease, die Froschfresser. It’s only in news or diplomatic language that you see “the American government,” “the French government,” or “London” when referring to Britain.

The phrase “this administration” is mostly used domestically, by citizens talking about their own rulers. In Portugal you’d hear "este governo é uma merda", and in Spain the exact same sentiment — give or take a letter or two.

And “Nazi Germany” is only used when distinguishing regimes — Weimar vs. Federal Republic, Estado Novo vs. the Portuguese Republics, the French Fourth vs. the Fifth Republic, and so on.



>In everyday speech, people don’t carefully separate “the people” from “the state.” ...

That might make sense if the email stopped at "Iranian IPs", but it continued with "... due to your decision ..." (emphasis mine). That makes it sound like the author is personally responsible.




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: